Dzmitry Bahdanau, Kyunghyun Cho, Yoshua Bengio
Neural machine translation is a recently proposed approach to machine translation. Unlike the traditional statistical machine translation, the neural machine translation aims at building a single neural network that can be jointly tuned to maximize the translation performance. The models proposed recently for neural machine translation often belong to a family of encoder-decoders and consists of an encoder that encodes a source sentence into a fixed-length vector from which a decoder generates a translation. In this paper, we conjecture that the use of a fixed-length vector is a bottleneck in improving the performance of this basic encoder-decoder architecture, and propose to extend this by allowing a model to automatically (soft-)search for parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, without having to form these parts as a hard segment explicitly. With this new approach, we achieve a translation performance comparable to the existing state-of-the-art phrase-based system on the task of English-to-French translation. Furthermore, qualitative analysis reveals that the (soft-)alignments found by the model agree well with our intuition.
| Task | Dataset | Metric | Value | Model |
|---|---|---|---|---|
| Dialogue | Persona-Chat | Avg F1 | 16.18 | Seq2Seq + Attention |
| Machine Translation | IWSLT2015 German-English | BLEU score | 28.53 | Bi-GRU (MLE+SLE) |
| Machine Translation | WMT2014 English-French | BLEU score | 36.2 | RNN-search50* |
| Text Generation | Persona-Chat | Avg F1 | 16.18 | Seq2Seq + Attention |
| Text Generation | DPCSpell-Bangla-SEC-Corpus | Exact Match Accuracy | 75.56 | GRUSeq2Seq |
| Chatbot | Persona-Chat | Avg F1 | 16.18 | Seq2Seq + Attention |
| Handwriting Verification | DPCSpell-Bangla-SEC-Corpus | Exact Match Accuracy | 75.56 | GRUSeq2Seq |
| Dialogue Generation | Persona-Chat | Avg F1 | 16.18 | Seq2Seq + Attention |
| Spelling Correction | DPCSpell-Bangla-SEC-Corpus | Exact Match Accuracy | 75.56 | GRUSeq2Seq |