TasksSotADatasetsPapersMethodsSubmitAbout
Papers With Code 2

A community resource for machine learning research: papers, code, benchmarks, and state-of-the-art results.

Explore

Notable BenchmarksAll SotADatasetsPapersMethods

Community

Submit ResultsAbout

Data sourced from the PWC Archive (CC-BY-SA 4.0). Built by the community, for the community.

Papers/Word Translation Without Parallel Data

Word Translation Without Parallel Data

Alexis Conneau, Guillaume Lample, Marc'Aurelio Ranzato, Ludovic Denoyer, Hervé Jégou

2017-10-11ICLR 2018 1Machine TranslationUnsupervised Machine TranslationTranslationWord EmbeddingsWord TranslationWord Alignment
PaperPDFCodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCode(official)CodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCodeCode

Abstract

State-of-the-art methods for learning cross-lingual word embeddings have relied on bilingual dictionaries or parallel corpora. Recent studies showed that the need for parallel data supervision can be alleviated with character-level information. While these methods showed encouraging results, they are not on par with their supervised counterparts and are limited to pairs of languages sharing a common alphabet. In this work, we show that we can build a bilingual dictionary between two languages without using any parallel corpora, by aligning monolingual word embedding spaces in an unsupervised way. Without using any character information, our model even outperforms existing supervised methods on cross-lingual tasks for some language pairs. Our experiments demonstrate that our method works very well also for distant language pairs, like English-Russian or English-Chinese. We finally describe experiments on the English-Esperanto low-resource language pair, on which there only exists a limited amount of parallel data, to show the potential impact of our method in fully unsupervised machine translation. Our code, embeddings and dictionaries are publicly available.

Results

TaskDatasetMetricValueModel
Word Alignmenten-esP@181.7Adv - Refine - CSLS
Word Alignmentes-enP@183.3Adv - Refine - CSLS
Word Alignmentfr-enP@182.1Adv - Refine - CSLS
Word Alignmenten-frP@182.3Adv - Refine - CSLS

Related Papers

A Translation of Probabilistic Event Calculus into Markov Decision Processes2025-07-17Function-to-Style Guidance of LLMs for Code Translation2025-07-15Speak2Sign3D: A Multi-modal Pipeline for English Speech to American Sign Language Animation2025-07-09Pun Intended: Multi-Agent Translation of Wordplay with Contrastive Learning and Phonetic-Semantic Embeddings2025-07-09Unconditional Diffusion for Generative Sequential Recommendation2025-07-08GRAFT: A Graph-based Flow-aware Agentic Framework for Document-level Machine Translation2025-07-04TransLaw: Benchmarking Large Language Models in Multi-Agent Simulation of the Collaborative Translation2025-07-01Computational Detection of Intertextual Parallels in Biblical Hebrew: A Benchmark Study Using Transformer-Based Language Models2025-06-30